На сегодняшний день, WhatsApp является самым популярным мессенджером в мире. На 2022 год он насчитывал более 61 миллиона активных пользователей по России. Но немногие из них знают о том, как переводится название популярного мессенджера…
Этимология слова WhatsApp
Первым делом стоит разобраться в происхождении названия ватсапа. Здесь всё предельно просто. Фонетически, звучания данного слова очень похоже на другое английское выражение. А именно: «Whats Up». Судя по рассказам одного из главного разработчика ватсапа (Яна Кума) имя сервиса действительно произошло от этой фразы. Хорошо, но как всё-таки выглядит перевод «WhatsApp» с английского языка. Сейчас мы к подойдём к этой теме…
Правильный перевод ватсапа на русский язык
Сразу отметим, что ни в одном официальном словаре мира слово «WhatsApp» не зарегистрировано. Это означает, что официальной версии перевода — не существует. Однако мы всё же попытались узнать, как оно переводится (используя только проверенные источники!). Получившийся перевод почти наверняка является правильным! Итак, для начала обратимся к различным переводчикам.
Если ввести «WhatsApp» в популярный для жителей СНГ — Яндекс.Переводчик, то он переведёт данное слово как «WhatsApp». Тоже самое произойдёт и с Google-переводчиком… Дело в том, что в базы слов подобных программ уже внесена информация о том, что ватсап — это название мессенджера, то есть имя собственное (к примеру, как «London»).

Но если написать «Whats up» (об этом мы говорили ранее), то получится уже более интересный и верный вариант перевода на русский: «Что случилось» или «Как дела». Получается, что ватсап переводится так? На самом деле, не совсем… В каком то смысле, это верно, но не всё так просто… В английском языке данная фраза выражает заинтересованность человека в диалоге (и, соответственно, получении ответа). Вторая половина «WhatsApp», в свою очередь, — это сокращение от «Application», что переводится как: «приложение».
Кстати, а вы знаете как правильно пишется «WhatsApp»? Полноценный ответ вы сможете найти в другой нашей статье!)
Таким образом, мы можем сделать вывод, что WhatsApp — это некая игра слов. Фраза не имеет точного перевода, но носители английского языка прекрасно понимают смысл этого, скажем прямо, оригинального названия сервиса. В целом, ватсап можно перевести как: «программа, с помощью которой можно спросить — как дела?».
А если вы считаете, что мы ошибаемся и перевод ватсапа на русский язык выглядит не так, то обязательно напишите в комментариях как переводится WhatsApp по вашему мнению! Будем рады различным дискуссиям по теме!)
Ребята так сказать из *высшего общества что вы ребята пишите ерунду вацап не переводится на русский так переведите или придумайте новое но немедленно откажитесь от этого английского слова которые сидят на голове и гадят как не стыдно так себя унижать