Суббота, 01 июля 2023
Как переводится Viber на русский язык?

Вайбер — один из самых популярных мессенджеров всего мира. По данным на 2022 год, его аудитория насчитывала более 1 миллиарда зарегистрированных пользователей! Интересно, а как переводится Viber с английского на русский язык?

Как перевести Viber с английского?

Если попытаться просто ввести в переводчик «Viber», то ничего не выйдет. В результате просто отобразится «вайбер». Чтобы узнать правильный перевод, нужно действовать немного иначе.

Для начала нам необходимо разобраться с тем, откуда произошло данное название в принципе.  По одной из версий, ещё до запуска мессенджера, разработчики всерьёз задумывались о том, как назвать свой продукт. Спустя какое-то время один из программистов вспомнил, что когда-то давно зарегистрировал домен, которым он не пользуется. Как вы наверное уже догадались — это www.viber.com.

Как перевести Viber с английского

В таком случае, вайбер не имеет перевода с английского языка. Стоит отметить, что этот вариант не является на 100% правдоподобным. Так как разработчики Viber, которые хотели, чтобы их мессенджер имел большое количество юзеров, вряд ли стали бы называть его первым попавшимся свободным доменом. Ведь грамотное название — очень важная часть в продвижении любого сервиса.

Какие версии перевода «вайбера» существуют ещё?

Самой вероятной версией перевода считается происхождение от английского слова «vibe». Оно переводится как «вибрация» или же «атмосфера, волна» (популярно среди молодёжи, и используется в значении обстановки, окружающей среды). И «Вайбер» идеально отражает смысл мессенджера. А именно вибрацию телефона (при получении сообщения от друга) и создание особой атмосферы для единомышленников, помогает быть на одной волне.

Знаете ли вы, как правильно пишется Вайбер или Вибер?
Какие версии перевода «вайбера» существуют?

Некоторые пользователи утверждают, что перевод на русский значит совсем не это. А Viber переводится с датского языка как «чибисы» — скопление птиц. В нашем случае, птицы являются метафорой «сообщений», которые пользователи отправляют друг другу.

Как всё-таки правильно переводить на русский?

На самом деле, всё гораздо проще. Вайбер — это имя сервиса отправки коротких сообщений, то есть имя собственное. Подобные слова не могут переводиться с любого языка (в том числе и с русского). Для большего понимания, приведем пример… Попробуйте перевести любой иностранный город на русский язык. Это невозможно. London переводится как — Лондон. Такая же ситуация и с вайбером.

Итог: Viber с английского — перевести невозможно! Можно строить множество гипотез происхождения имени мессенджера, но это, в любом случае, не будет точным переводом слова «вайбер».

А на этом всё. Кстати, если вы считаете, что наши выводы неверны, тогда напишите нам об этом в комментариях! Будем рады общению)

0 0 Голоса
Рейтинг статьи

Не забудьте поделиться статьей в социальных сетях!

От Администратор

Приветствую тебя, посетитель сайта! Если тебе не сложно, то оставь свою оценку после прочтения статьи) А если у тебя есть вопрос, то напиши комментарий по поводу него, мы постараемся на него ответить...

Подписаться!
Уведомить о
guest

0 Комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии